Q106: オバマ大統領の言葉です。カッコの中は、何と言ったでしょうか?

I think there are going to be a whole (    ) of areas where we can agree on.

ヒント:ネイティブがよく使う基礎単語で、「たくさん」という意味です。





 A:I think there are going to be a whole bunch of areas where we can agree on.



a bunch of ... たくさんの… (many)
a whole bunch of ... とてもたくさんの…


■bunchのイメージ

bunchのもともとの意味は、ブドウやバナナなどの「」(ふさ)です。ネイティブにとって身近な生活単語です。



a bunch of grapes


a bunch of bananas


■bunchの派生意味

転じて、「たくさん」という意味で使われます。特に、1点で留められているということから、たとえば鍵などの「束」です。また、同種のものの「集まり」、人々の「一団」を意味するニュアンスです。


最もよく使われるのは、a bunch of (たくさんの…)という形です。オバマ大統領は、2010年11月の中間選挙で民主党が大敗した際、下院で過半数議席を奪還した共和党と、これからは協調路線を取ることを表明しました。この1時間の記者会見で、6回もbunchを使いました。

I think there are going to be a whole bunch of areas where we can agree on.
(共和党と)「これからは合意できるたくさんの分野があるだろうと考えています」


そのほかにも、次のような表現で使いました。
there are a bunch of price tags
I ... had to sign a bunch of bills.
a whole bunch of money
a bunch of court cases
a whole bunch of corporate executives




このコーナーでは、時事英単語や、英文を読む上で必須となる基本の英単語などを、イラスト入りのイメージトレーニング方式で楽しく解説します。 解説・監修は元ジャパンタイムズ編集局長の伊藤サムさんです。 

※トップページでは各クイズはランダムに表示されます。ぜひ何度もアクセスして全部のクイズに答えてみてください。 
※イラスト・写真の一部にマイクロソフト社などのクリップアート類を許諾条件に基づいて使用しています。





シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加