【第86号】 7月発行の新刊紹介!
【第86号】隔週金曜日 2008年7月25日(金)発行
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■  ジャパンタイムズやその発行書籍の情報をお届けするメルマガ
■■   『ジャパンタイムズ ブッククラブ通信』
■             < http://bookclub.japantimes.co.jp/ >
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

このメルマガでは、ジャパンタイムズ発行の最新書籍情報や売れ筋情報、
英語学習に役立つコラムやイベント・キャンペーンなど、『ブッククラブ
通信』を読まれた方限定の情報などをお伝えします。


┏【目次 CONTENTS 】━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃【1】 NEW BOOKS ジャパンタイムズの新刊紹介
┃【2】 『アメリカ留学 思い出の言葉』(第40回)
┃【3】 『ぷちっとイングリッシュ』(第3回)
┃【4】 読者プレゼント・キャンペーン(2008年7月)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


『ブッククラブ通信』読者の皆さま。
こんにちは。ジャパンタイムズの“ヨッシー”です。


暑い日が続いてとろけちゃいそうですね。
学生の方は夏休みが始まり、いよいよ夏本番といった感じです。


それでは今回もいってみましょ~!



┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■【1】 “NEW BOOKS”ジャパンタイムズ 2008年7月の新刊紹介
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2008年7月下旬に以下の3点の新刊が発行されます。


【新刊1】 The Japan Times NEWS DIGEST 2008.7 vol.13
………………………………………………………………………………

■『ニュース英語の決定版 : NEWS DIGEST』の最新号が発行!


【世界の最新ニュースを20本収録!!】
素材はすべて、直近2カ月のジャパンタイムズ紙に掲載された記事。厳選
されたニュース20本(ユ ニット)に丁寧な注釈・解説が付いており、
付属のCDには、全てのニュースとリスニングの練習問題を収録。
(vol.13では、2008年4月-2008年6月の記事を収録)


【主な掲載内容】
--------------------------------------------------------------------
企業はメタボ対策に金脈を見る
―Firms see gold in metabolic syndrome war

ヤフー=グーグルの提携に消費者グループが異論
―Consumer groups attack Yahoo-Google tieup plan

ガソリン代が上がって自転車に追い風吹く
―Gas costs boost bicycle industry

など


※掲載記事・詳細はこちらで確認(ページ見本・音声サンプル有り)
『The Japan Times NEWS DIGEST 2008.7 vol.13』 
↓↓↓
< http://bookclub.japantimes.co.jp/act/Detail.do?id=1313 >



【新刊2】 ジャパンタイムズ社説集2008年上半期
………………………………………………………………………………

■人気の社説シリーズ最新刊:最新の英文社説が辞書なしで読める
2008年上半期1月~6月の社説16本を和訳と丁寧な注釈付きで収録。


国際、国内政治・外交、経済・財政、社会・文化からバランスよく
選んでいるので、時事英語の学習、英字新聞の読解に活用できるだけ
でなく、付録CDを使ったリスニング練習もお勧めです。


今回の主な記事は…
--------------------------------------------------------------------
Fidel Castro steps down
―フィデル・カストロ,引退 ●2月26日(火)

Torch relay lights up many issues
―さまざまな問題を照らし出した聖火リレー ●4月21日(月)

Hunger in a world of plenty
―豊かな世界に広がる食糧危機 ●4月29日(火)

など。


※『ジャパンタイムズ社説集2008年上半期』
↓↓↓
< http://bookclub.japantimes.co.jp/act/Detail.do?id=1299 >




【新刊3】 The Japan Times通訳・翻訳キャリアガイド2009
………………………………………………………………………………

■ 好評通訳・翻訳紹介ムックの第3弾!
各方面でご好評をいただております『通訳・翻訳キャリアガイド』の
第3弾が発行されます!


110年の歴史を持つ日本最大の英字新聞社であるジャパンタイムズ社が、
その強みであるジャーナリスティックな視点で、通訳や翻訳という仕事
が持つ魅力ややりがい、プロに要求されるスキルおよび知識の持ち方
などを紹介します。


これから通訳・翻訳業界を目指す人たちだけでなく、すでにこれらの
分野で仕事を始めている人にとっても、有益な情報を提供します。


【巻頭インタビュー&エッセー】
平原綾香さん(歌手)/ 堀江敏幸さん(作家・翻訳家)/ 高原加奈子
(ジャパンタイムズ報道部記者)

巻末には、通訳・翻訳会社の求人情報つき。

※『The Japan Times通訳・翻訳キャリアガイド2009』 
↓↓↓
< http://bookclub.japantimes.co.jp/act/Detail.do?id=1315 >



・全国各書店には7月26日~8月上旬にむけて店頭に並び始めます。

・BOOKCLUB経由でAmazon.co.jp&#174;で【新刊2・3】は予約開始しました。
【新刊1】は近日中に予約開始となります。

・Amazon、Amazon.co.jpは、Amazon.com, Inc.またはその関連会社の
商標です。


※※---【PR】-------------------------------------------------※※
時事英語学習なら110年の歴史を誇る英字新聞The Japan Times がおくる
時事英語シリーズで!
↓↓↓
『BOOKCLUB 時事英語コーナー』
< http://bookclub.japantimes.co.jp/act/Search.do?k=&c1id=1&c2id=3 >
※※----------------------------------------------------------※※



┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■【2】 『アメリカ留学 思い出の言葉』  (第40回)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

candid

留学した当初は、もちろん英語が分からないことに苦しみましたが、
言葉そのものよりも、実は文化の違いの方が大きな壁だったのではない
かとも思われます。


例えば、日本では沈黙や謙遜が美徳ですが、アメリカではオープンに
自分の意見を言えるように、日々、教育されるのです。


なんと言っても泣かされたのは、ディスカッションのクラス。
どの教科でも、何年生になっても、必ずあるのでたまりません。例に
よって例のごとく、モジモジしてあたりさわりのない発言をしていると、
先生や議長さんに「カナの”candid opinion”を聞かせて欲しい」など
と言われて……。


「can=できる、did=~した、って意味だけど、candidなopinionって?」
とますます緊張して顔が赤くなることもたびたび。大勢の人が見守る中で
穴埋め問題を解いているのを、生中継されているような気分です。


でも、あのときに感じた、ストライクゾーンど真ん中に直球を投げられる
ような体感は、今でも、この単語を聞くたびによみがえってきます。


【candidでの意味】
「率直な、そのままの、遠慮のない」など。


--------------------------------------------------------------------
【石黒加奈(Kana Ishiguro)プロフィール】
1974年、山梨県生まれ。1990年の初夏に単身で渡米。1997年、コロンビア
大学比較文学部卒業。The Japan Times 入社後、電子メディア室長、
電子メディア局部長を経て2006年に独立。

【著書】
「ちょびつき留学英語日記」(ジャパンタイムズ)
< http://bookclub.japantimes.co.jp/act/Detail.do?id=1248 >

石黒さんは『週刊ST』ホームページでも好評連載中です。↓↓↓
< http://www.japantimes.co.jp/shukan-st/ >


※※---【PR】-------------------------------------------------※※
“辞書なしで読めるジャパンタイムズの英語学習紙『週刊ST』“で連載さ
れた『昔話シリーズ』が5冊セット&オリジナルBOX入りで好評販売中!
英語を学んでいるお子様・お孫さんへのプレゼント用に最適な商品です。
↓↓↓
『日本昔ばなしシリーズ』 < http://bookclub.japantimes.co.jp/act/Detail.do?id=1215 > 
『世界昔ばなしシリーズ』 < http://bookclub.japantimes.co.jp/act/Detail.do?id=1255 >
※※----------------------------------------------------------※※



┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■【3】『ぷちっとイングリッシュ』(第3回)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

(一部で)人気沸騰のこのコーナー(笑)

今回はジャパンタイムズ発行、丁寧な英語を学ぶことができると好評の
『敬語の英語』から役立つフレーズをPick Up!


今回はこちら
Chapter 1『質問にひと工夫』から

× Can I sit here? (ここ座ってもいい?)
 ↓↓(じゃなくて)
○ Would you mind if I sat here? (ここに座ってもよろしいですか?)


× Where is the toilet? (トイレどこ?)
 ↓↓(じゃなくて)
○ Could you tell me where the powder room is?
 (恐れ入りますが、化粧室の場所をおしえていただけませんか?)


× Do you wanna have lunch? (ランチ行かない?)
 ↓↓(と言うより…)
○ Would you care to join me for lunch?
 (お昼、ご一緒にいかがでしょう?)


きっと使うときが来る!その日に備えて「ぷちっとイングリッシュ」!
(ヨ)

※次回も『 敬語の英語 』から「あいづちで相手を気持ちよく」
する表現をPick Up!


-[PR]---------------------------------------------------------------
『敬語の英語』詳しくはこちら。例文をもとに各丁寧な英語を詳しく解説
します。こちらもアマゾンレビューたくさん有り!
 ↓↓↓
< http://bookclub.japantimes.co.jp/act/Detail.do?id=1209 > 
--------------------------------------------------------------------



┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■【4】 読者プレゼント・キャンペーン(2008年7月)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

『BOOKCLUB』・『ブッククラブ通信』へのご意見・ご感想を送りください。
また各コラムへのご感想もお聞かせください。

□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□

今月の【読者プレゼント】は前回紹介し、変わらず人気の

『 働く女性の英語術 』

を“5名様”にプレゼントいたします。


『 働く女性の英語術 』
 ↓↓↓
< http://bookclub.japantimes.co.jp/act/Detail.do?id=1301 >


※女性の方だけでなく、男性からの応募ももちろんお待ちしており
ます。(働く奥様や彼女にプレゼントしてもいいかも!?)

□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□


【 申し込み方法 】
以下のURLをクリックしていただくと『読者プレゼント応募フォーム』
が表示されますので、そちらに必要事項を入力の上ご応募ください。
※メールアドレスの誤入力が増えております。正確な入力をお願いします。


【読者プレゼント】の申し込みはこちらから
↓↓↓
< https://bookclub.japantimes.co.jp/act/Present.jsp >


【 応募締め切り 】
2008年7月31日(木)申し込み分まで
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

※以前にプレゼント応募・当選された方でも応募可能です。奮ってご応募
ください。
皆さんからのご意見・ご感想を心よりお待ちしております。


※※---【PR】-------------------------------------------------※※
お友達に『ブッククラブ通信』を紹介してもらえませんか?
↓↓ メルマガ配信登録・バックナンバーはこちらを紹介下さい
< https://bookclub.japantimes.co.jp/act/MagRegist.jsp > 
※※----------------------------------------------------------※※


いつも最後まで読んでいただき、ありがとうございます。


日焼けしました。
毎日会社まで自転車通勤をしているので、見事に『サラリーマン焼け』
(顔と腕だけ日焼けしている状態)です…


何回か前の石黒さんのコーナーで

“You got a nice tan.”

というのがありましたが、今まさにこの状態でしょうかね。


それではまた次回お会いしましょ~!
お相手はヨッシーでした(ヨ)



※※----------------------------------------------------------※※
  次回配信は8月8日(金)の発行を予定しています  
※※----------------------------------------------------------※※


/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
The Japan Timesの無料メールマガジン
『ブッククラブ通信』
◆ご意見・ご感想など
< https://bookclub.japantimes.co.jp/act/Info.jsp >
◆配信の解除
< https://bookclub.japantimes.co.jp/act/Magazine.jsp >
◆発行者: 株式会社ジャパンタイムズ 出版局
Copyright (c) 2008 by The Japan Times, Ltd. All Rights Reserved.
/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/


↑ページTOPへ

英会話ぴったりフレーズ3000 イムラン先生のみんなの英会話 オドロキモモノキ英語発音 セルフスタディIELTS必須ボキャブラリー ST Plus 音声ダウンロード TOEIC TEST 鉄板 音声,アプリ ビジネス英語の新人研修Prime EX英検単熟語 なぞって覚える英単語 音声 追加練習シート







『ブッククラブ通信』バックナンバー
メルマガ「ブッククラブ通信」 休刊のお知らせ
【第153号】 ブッククラブ通信 2月18日号でーす
【第152号】 2月の新刊ご案内~♪
【第151号】 「トリプル3」が今年も東大1位!
【第150号】 2011年もブッククラブ通信宜しくお願いします!
【第149号】 2010年最後のブッククラブ通信!
【第148号】 12月も三分の一が過ぎましたね…(*´ω`*)
【第147号】 もう11月も終わり… いよいよ12月ですね~♪
【第146号】 「アメリカ留学 思い出の言葉」 祝!第100回ぃ~♪
【第145号】 新しい「学びの場」 The Japan Times Academy 2011年1月開校!
【第144号】 「英語で読む」に『新約聖書』が発行されます!
【第143号】 告知ぃがい~っぱい~♪
【第142号】 楽天ブックス『TOEIC特集ページ』紹介!
【第141号】 TOEFL、IELTSの新刊を出します
【第140号】 9-10月の近刊を紹介しまーす☆
【第139号】 新コーナー「新刊が手に届くまで ☆(by ヨッシー)」
【第138号】 いや~毎日うだるような暑さですね☆
【第137号】 今号からまたいつものテンションで配信です☆
【第136号】 【祝!】日本代表 決勝T進出おめでと~(ノ゚▽゚)ノ ♪
【第135号】 歴ドル“美甘子さん”がブログで『英語で読む 坂本龍馬』を紹介
【第134号】  The University Times創刊!
【第133号】 新刊「英語でTwitter!」いよいよ発行です!
【第132号】 Twitterはじめましたぁ!
【第131号】 伊藤サムさんの新刊紹介!
【第130号】 春の近刊をドド~っと紹介!
【第129号】 新学期・新年度もジャパンタイムズの英語学習書を!
【第128号】 早いもので2010も3月に入りましたねぇ
【第127号】 オリンピックに負けず(!?)に配信中!
【第126号】 英語の先生向けに“採用見本”ページを新設!
【第125号】 『トリプル3』が2年連続 東大・京大1位を獲得!
【第124号】 2010年も宜しくお願いします!
【第123号】 メリークリスマ~ス ♪
【第122号】 「英語で読む 坂本龍馬」が発行ぜよ!
【121回】 もうすぐクリスマスの12月ですねぇ…
【第120号】 100と20回目のブッククラブ通信です
【第119号】 10月3回目のブッククラブ通信で~す。
【第118号】 すっかり秋も深まった10月2回目のブッククラブ通信です。
【第117号】 10,11,12月発行予定ラインナップを一挙公開!
【第116号】 連休シルバーウィーク前にブッククラブ通信いかがですかぁ
【第115号】 もう気分は秋ですねぇ……ブッククラブ通信です
【第114号】 114回目のブッククラブ通信 は~じま~るよ~♪
【第113号】 いよいよお盆ですねぇ
【第112号】今回も情報モリモリ号です(笑)!
【第111号】 111号目 ゾロ目記念号ぅ~!
【第110号】 いつの間にやら100と10回目のメルマガです。
【第109号】 梅雨ですねぇ~ 注目新刊のお知らせも!
【第108号】 5月3回目の「ブッククラブ通信」です★
【第107号】 働く女性必見のあの本の続編がついに!
【第106号】ゴールデンウィーク真っ只中のブッククラブ通信でーす!
【第105号】すっかり暖かくなりましたね。4月の新刊2点の紹介です!!
【第104号】「ニュースダイジェスト」 & 「ビギナーズ」 揃ってリニューアル!
【第103号】 内容目白押しです!
【第102号】 The Japan Times が新たに送る“e-learning”の紹介です!
【第101号】 TOEICの強力新刊紹介です!
【第100号】 祝!100号達成~♪
【第99号】 2009年1月の新刊紹介!
【第98号】 新企画の紹介です!
【第97号】 2008年最後のブッククラブ通信でーす
【第96号】 今年の年末・年始キャンペーンの発表です!
【第95号】 11月の新刊紹介(続き)です。
【第94号】 期待の新刊の発表です!!
【第93号】 さあ、書店に出かけましょ~★
【第92号】 大好評あの英検シリーズの新刊が出ます!
【第91号】 英文求人サイト【The Japan Times Jobfinder】開始!
【第90号】 わたくしミスをしてしまいました…
【第89号】オフィスで必携のビジネス英語3冊です!
【第88号】いよいよ待ちに待ったあのタイトルの…
【第87号】いよいよ北京オリンピック……開幕!
【第86号】 7月発行の新刊紹介!
【第85号】 好評新刊の紹介です!
【第84号】 ぷちっとブッククラブ通信
【第83号】 久しぶりの『おしえてBenさ~ん』
【第82号】 Job FAIR で勝間さんが講演します
【第81号】 新刊、石黒さん、お知らせ、プレゼント 盛り沢山!
【第80号】 ゴールデンウィーク前のブッククラブ通信
【第79号】 久しぶりに“英検の新刊”を発行します!
【第78号】 レギュラーコンテンツ揃い踏み!
【第77号】 3月発行の期待の新刊紹介!
【第76号】 『平家物語』が大好評です!
【第75号】 「昔ばなしシリーズ・オリジナルBOXセット」の紹介など
【第74号】 Benさん、石黒さん、プレゼントなどなど
【第73号】 2008年1月発行の新刊紹介、その他
【第72号】 久しぶりの“新コーナー”です
【第71号】 気になる“副賞”の発表です!
【号外】 プレゼント・大キャンペーン追加お知らせ など
【第70号】 プレゼント・大キャンペーン スタート!
【第69号】 新刊のご案内、キャンペーンのお知らせなど
【第68号】 11月近刊のお知らせ、【告知】など
【第67号】 週刊ST 講演会のお知らせ
【第66号】 10月発行の新刊紹介です
【第65号】 イベントのお知らせ2件です
【第64号】 9月発行の新刊紹介です
【第63号】 ブックフェア全国展開中です
【第62号】 8月発行の新刊紹介です。
【第61号】 暑い夏も英語学習!
【第60号】 早いものでもう60号目です。
【第59号】 7月発行予定の書籍紹介です。
【第58号】 新刊『NEWS DIGEST Beginners』の創刊です
【第57号】 ブックフェア大規模開催のお知らせです!
【第56号】 今回も“盛りだくさん”でお届けします。
【第55号】 「NEWS DIGEST」最新号が発行されます!
【第53号】 新刊3点・留学セミナーのご案内です
【第53号】 新・最強トリプル模試の第2弾がついに発行!
【第52号】 TOEICテスト“最強攻略”本の紹介
【第51号】 強力な新刊2点の紹介です。
【第50号】 BOOKCLUBの新機能を紹介です。
【第49号】 『LIVE from SEOUL』の著者からコメントいただきました。
【第48号】 今回も新コーナーが始まります!
【第47号】 新連載開始しました!
【第46号】 ブッククラブ通信が新しくなりました!